本文
伊達市では、 身近に英語に触れ、外国人との文化の共有、交流促進のための環境づくりを具体的に実践していくため、国際交流員が活躍しています。
The role of the CIRs is to give close exposure to English, share foreign cultures, and all around create environments conducive to exchange in Date City.
市内で身近に英語に触れる環境づくりを進め、英語による情報発信や、将来的には、国際交流分野で活躍する人材の育成に繋げていきます。
Through activities such as the development of environments that allow close exposure to English and dissemination of information in English, their work is tied to nurturing individuals capable of flourishing in an international field in the near future.
国際交流員が、伊達市内での、日々の生活や体験で感じたことを外国人の視点から発信しています。
The CIRs post about topics such as their daily lives, experiences, and things they’ve felt from a foreigner’s perspective.
活動日記は次のサイトをクリックしてください。
Please click the link to access the Updates from the Coordinators for International Relations.
国際交流員が伊達市の歴史・文化・魅力などを英語と日本語で発信しています。
The CIRs post information regarding Date City's history, culture, charm, and much more in both English and Japanese.
Instagramは次のサイトをクリックしてください。
Please click the link to access the Instagram profile.
(国際交流員専用Instagram)<外部リンク>
国際交流員が伊達市の情報を英語で発信しています。
The CIRs post information regarding Date City in English.
Facebookは次のサイトをクリックしてください。
Please click the link to access the Facebook page.
(国際交流員専用Facebook)<外部リンク>
令和5年8月より活動しています。
Began working in August of 2023.
キャメロンさんはアメリカ合衆国出身で、2019年に大学を卒業後、在米の日系企業2社で経理担当と翻訳・通訳として勤務されました。
Cameron is from the United States of America and after graduating from college in 2019, worked at two Japanese companies in the United States as an accountant and translator/interpreter before arriving in Date City.
日系企業の社会経験や、身につけた日本語をいかし、英語講座、日本語講座、市内在住外国人の支援などの活動や、翻訳・通訳業務など、幅広い分野の活動を行います。
He utilizes his experience with Japanese culture and Japanese language to create both English and Japanese classes for Date City residents. In addition, he also employs his work experience as an interpreter/translator to assist with English and Japanese translations.
令和6年8月より活動しています。
Began working in August of 2024.
イボンヌさんはアメリカ合衆国出身で、サンフランシスコ州立大学の大学院で日本語:プロフェッショナルアプリケーション(翻訳)の修士号を取得していました。通訳や翻訳、日本の方への英語指導の経験があります。なお、以前は2年間ALTとして岡山県で働いていた経験があります。
Yvonne is from the United States of America and holds a Masters in Japanese: Professional Applications (Translation) from San Francisco State University. She has experience in interpreting, translation, and teaching English to Japanese native speakers. This is her second time participating on the JET Program, she previously spent two years in Okayama Prefecture as an ALT.
今後は、これまでの業務の経験をいかし、市民と交流しながら伊達市の魅力の発信や、英語体験事業・国際交流事業の企画、立案、実施など、幅広い分野の活動を行います。
Presently, she makes use of her accumulated experience to attend to a broad range of tasks that deeply engage the Date community. These include the conceptualization, planning and implementation of intercultural activities, English language programs, and disseminating information about the intrigues of Date City to audiences both domestic and international.
国際交流員のこれまでの活動をまとめています。
All of the CIRs’ activities throughout each fiscal year are recorded here.
年間活動報告書は次のサイトをクリックしてください。
Please click the link to access the CIR Activities Report.
各ページに掲載されているすべての写真・音声・CGならびに記事の無断転用を禁じます。
© 2021 Date City.